英語俗語:Zero hour 決定性時刻2012-11-23
All the waiting is over--it's zero hour for the game we're all waiting for, the players are out on the court and the referee is ready to throw the ball up and start the game.
英語俗語:The eleventh hour 最后時刻2012-11-22
I thought I had lost out because I didn't hear from the company after my interview. But at the eleventh hour, when I was packing to go back home, they called and said they wanted to hire me.
英語俗語:chicken feed很小數量的錢2012-11-22
I turned down the job at the hamburger restaurant. They only pay chicken feed--not even enough money to pay my rent.
英語俗語:sitting duck 容易上當受害的人2012-11-21
Sure. My friend Joe is a sitting duck for any phony offer that promises to make him rich in a hurry. Anytime a fast-talking salesman comes along with a promise to make Joe a millionaire overnight, Joe will hand over his money. And, of course, he'll never see it again.
英語俗語:goose bumps雞皮疙瘩2012-11-21
I know that most snakes are harmless, but I can't help it--every time I see a snake, even in a zoo, I get goose bumps all over!
英語俗語:Adam’s apple 喉結2012-11-20
I find that your Adam's apple isn't apparent. 我發現你的喉結不明顯。
英語俗語:apple of love 愛情的信物2012-11-20
Hey, don't touch that bike. It's my apple of love.嗨,別動那輛自行車。它可是我的愛情信物。
英語俗語:To lose one’s shirt2012-11-19
Lose的意思當然就是丟掉,或者失去什么東西。可是,to lose one's shirt 實際上并不是真的指丟了襯衫。它的確切意思是某個人失去了他所有的一切。
英語俗語:fashion victim 時尚的犧牲品2012-11-19
A fashion victim is someone who always wears the most fashionable clothes, or follows the latest fads. 這些人總是追隨最新時尚潮流,但怎么就成了victim受害者呢?
英語俗語:pub crawl 喜歡泡吧的人2012-11-18
The tradition of pub crawl is to walk from pub to pub with designated tee shirts for the bartenders to sign to show they were there. A new trend in this social networking is where the pub crawlers have anyone they meet also sign their shirts, kind of like a myspace friends network with ink and cloth.
英語俗語:get out of my face滾開,馬上消失2012-11-18
Can you make your dog get out of my face? I'm trying to study and he's bothering me.你能不能讓你的狗走開,它打擾我學習了.
大家都知道rat是老鼠,race意為競賽,那么rat race豈不就是老鼠賽跑?想象一下一群餓得發慌的老鼠看到好吃的就一擁而上、你搶我奪的樣子,是不是很好笑?
英語俗語:top brass 商業界的重要人物2012-11-17
See that guy selecting potato chips over there? Don't mistake him as an ordinary person like you and me. He's the top brass in our company, with the power to hire or fire anybody in the whole outfit.
英語俗語:top banana 公司的總裁2012-11-16
英語俗語:sweet talk 拍馬屁2012-11-16
Sweet就是甜的;talk就是講話。Sweet talk里面的sweet這個字就已經把意思點出來了。Sweet talk聽起來很順耳,但是實際上是拍馬,或過份的贊揚。Sweet talk可以作為名詞,也可以作為動詞。
英語俗語:fly-by-night 騙子機構2012-11-15
This new auto dealer opened up with promises to sell cars cheaper than anybody else. But his business turned out to be fly-by-night: he collected people's deposits on new cars and then disappeared with everybody's money.
英語俗語:bury the hatchet 和解2012-11-15
Scince those two buried the hatchet, life in the office has been much quieter.
英語俗語:snowball 越滾越大2012-11-14
The latest polls show that public opinion is starting to snowball in favor of our opponent. We need to find some more good things to say about our candidate and find them quick.
英語俗語:love-rat 愛情騙子2012-11-14
Well, apparently Britain's biggest love-rat has 12 children with 12 different women, all of whom he has cheated on at least five times.
英語俗語:mug 受騙了的傻瓜2012-11-13
I feel like a right mug. Someone just came up to me and asked me if I could change £1 for two fifty pence pieces. They took the pound and ran off!
英語俗語:a chip off the old block 特隨父母2012-11-13
You should know better than to walk alone at night.你該知道別晚上一個人走.
英語俗語:catch-22 進退兩難的2012-11-12
I have to go to graduate school to earn more money,but I need more money before I can go to
英語俗語:At one’s peak 顛峰時刻2012-11-12
A person at his/her peak has reached the highest level of his/her capability. An athlete may feel he /she at his/her peak at a certain time of the day or after a certain amount of exercise.
英語俗語:Get the boot 委婉表達解雇某人2012-11-11
一日,Jenner 告訴我她在去打工的路上高跟鞋壞了,結果遲到了半小時,正碰上老板心情不好,沖她斥道: If you're late again, you're getting the boot.所以,Jenner感到很是委屈。可我對她老板說的話感到納悶。
英語俗語:Dead meat 你有麻煩了2012-11-11
原來Dead meat是指You are in trouble。就像是中文里一方和另一方開玩笑后,另一方會說:好吧,這下你麻煩了,我要給你點顏色看看,和Dead meat的表層意思一點關系都沒有!